Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Literaturfreunde,

die Türkisch-deutschen Literaturtage feiern ihr 10-jähriges Bestehen. Das kleine literarische Festival, das als Initiative des Vereins „Junge Stimme e.V.“ begann, findet mit beeindruckendem ehrenamtlichem Engagement des Vereins und seit 2009 mit Unterstützung der Stadt Nürnberg in der Villa Leon statt.

Auch zum Jubiläum haben die Veranstalter ein anspruchsvolles Programm zusammengestellt.

 

„Stimmen aus dem Gefängnis“ haben die Initiatoren als Motto gewählt. Die meisten der Autorinnen und Autoren, die im November in Nürnberg zu Gast sind, teilen eine Erfahrung: Sie waren in ihrem Heimatland im Gefängnis und leben heute im Exil. Mit dieser Erfahrung und deren literarischen Aufarbeitung stehen sie in der Tradition vieler berühmter türkischer Schrift- steller*innen und Journalist*innen.

 

Doğan Akhanlı lebt seit vielen Jahren in Deutschland, Burhan Sönmez in Großbritannien, Aslı Erdoğan seit Ende 2017 in Frankfurt/M. Die Literaturtage bieten die Gelegenheit, sich mit diesen Gästen über die elementare Bedeutung von Presse- und Meinungs- freiheit auszutauschen und die Standpunkte der Betroffenen kennenzulernen. Die Stadt Nürnberg beteiligt sich seit langem am „Writers in Exile“-Programm des deutschen PEN-Zentrums und bietet seit zwei Jahren der türkischen Journalistin und Filmemacherin Şehbal Şenyurt Arınlı eine Zuflucht.

 

Es gibt viel zu besprechen – lassen Sie sich darauf ein!

Mein Dank geht an alle Organisatorinnen und Organisatoren für ihren tatkräftigen Einsatz. Freuen Sie sich auf ein facettenreiches Angebot und viele spannende Begegnungen.

 

Dr. Ulrich Maly
Oberbürgermeister der Stadt Nürnberg

 

 

Değerli bayanlar ve baylar, sevgili edebiyat dostları,

Türk-Alman Edebiyat Günleri 10. yılını kutluyor. “Junge Stimme e.V.” girişimi olarak başlayan küçük edebiyat festivali, derneğin etkileyici, onurlu çabalarıyla ve Nürnberg Belediyesi’nin de desteğiyle 2009’dan beri Villa Leon’da gerçekleşiyor.

Bu yıldönümü için, festival düzenleyicileri zengin bir program hazırladılar.

 

Bu yılın sloganı, “Parmaklıklar Ardından” olarak seçildi. Nürnberg’i Kasım’da ziyaret edecek yazarların çoğu ortak bir deneyim paylaşıyor: Kendi ülkelerinde hapsedilmişler ve şimdi sürgünde yaşıyorlar. Bu deneyim ve edebi etkinlikleriyle, pek çok ünlü yazar ve gazetecinin geleneğinin de taşıyıcılarıdır.

 

Edebiyat Günleri’nin konukları Almanya’da uzun yıllardır yaşayan Doğan Akhanlı, İngil- tere’de yaşayan Burhan Sönmez, 2017 sonundan beri Frankfurt a.M.’da yaşayan Aslı Erdoğan, ifade özgürlüğünün ve basın özgürlüğünün önemine ilişkin görüş alışverişinde bulunma fırsatı sunuyorlar.

 

Nürnberg Kenti, uzun süredir Alman PEN Merkezi’nin sürgündeki yazarlarıyla iş birliği yapıyor. Son iki yıldır Türk gazeteci ve sinemacı Şehbal Şenyurt Arınlı’ya destek verdi.

Konuşacak çok şey var, hadi başlayalım!

Tüm organizatörlere aktif çabaları için teşekkür ederim. Çok yönlü önerileri ve heyecan verici bir buluşmayı sabırsızlıkla bekliyoruz.

 

Dr. Ulrich Maly
Nürnberg Belediye Başkanı

KINDERPROGRAMM | ÇOCUK PROGRAMI

Samstag, 23.11., 17.00 Uhr:

Märchenhafte Kinderlesung und Malwerkstatt für Kinder ab 5 Jahren.

Bir varmış, bir yokmuş. 5 yaşından itibaren çocuklar için masal okuma ve boyama atölyesi.

Sonntag, 24.11., 14.00 Uhr

Der große Topf der Buchstaben: Kunst- und Druckwerkstatt für Kinder ab 5 Jahren. Harflerin Tenceresi: Sanat ve Matbaa Atölyesi. 5 yaşından itibaren çocuklar için.

 

Freitag|Cuma 22.11.2019 18.30 UHR: EINLASS | GİRİŞ

19.00 UHR: ERÖFFNUNG | AÇILIŞ

Moderation: Alev Bahadır
Elisabeth Sträter, Direktorin der Stadtbibliothek im Bildungscampus Nürnberg Eylem Gün, Junge Stimme e.V.

Musikalische Begleitung: Sadık Kırıcı, Hazar Birkan und Eylem Balaban

 

19.30 UHR: DOĞAN AKHANLI

Deutsch-türkische Lesung | Almanca-Türkçe okuma

 

Doğan Akhanlı, geboren 1957 in der Türkei, lebt seit 1992 als Autor in Köln. Nach dem Putsch von 1980 lebte er etliche Zeit im Untergrund, nach Verhaftung und Folter floh er 1991 aus der Türkei und bekam in Deutschland politisches Asyl. In seinen Werken und Projekten setzt sich Akhanlı für einen ehrlichen Umgang mit historischen Verbrechen ein.

2017 wurde er während einer Urlaubsreise in Spanien ver- haftet. Grund war ein internationaler Haftbefehl der türkischen Polizei. Über seine Erlebnisse in Spanien und in der Türkei der 80er Jahre veröffentlichte er 2018 die Autobiografie „Ver- haftung in Granada, oder: Treibt die Türkei in die Diktatur?“ Im Sommer 2019 erschien der Roman „Madonnas letzter Traum“, in dem er sich mit der NS-Zeit auseinandersetzt.

–—

1957 yılında Türkiye’de doğan Akhanlı, 1980 darbesinden sonra uzun süre ülkesinde “bir kaçak” olarak yaşamak zorunda kaldı. Yakalanıp tutuklandığında ağır işkence gördü. 1991’de Türkiye’den kaçtı ve Almanya’da siyasi sığınma aldı. 1992’den beri Köln’de yazar olarak yaşamaktadır.

Akhanlı, 2017 yılında İspanya’da tatildeyken, 80’li yıllarda Türkiye’deki politik aktiviteleri gerekçe gösterilerek, Türkiye’nin istemiyle Interpol tarafından tutuklandı. Demokrasi ve özgür- lük yanlısı kamuoyunun büyük tepkisiyle tutuklama kaldırıldı.

Akhanlı, 2018’de „Verhaftung in Granada, oder: Treibt die Türkei in die Diktatur?“ isimli eserini yazdı. Ve hemen sonra 2019 yazında, Nazi dönemiyle ilişkilendirdiği “Madonna’nın Son Hayali” romanını yayınladı. O, eserlerinde, tarihsel olguların değerlendirilmesinde, yanlışların açık ve eleştirel sergilenmesi anlayışını titizlikle sürdürür.

Yazar kitabından parçalar okuduktan sonra katılımcılarla bir söyleşi yapacak.

 

Samstag | Cumartesi 23.11.2019
17.00 UHR: ŞEHBAL ŞENYURT ARINLI, METİN AYÇİÇEK,

DOĞAN AKHANLI u.a.

Deutsch-türkische Lesung | Almanca-Türkçe okuma

Stimmen aus dem Gefängnis | Parmaklıklar

Ardından

Zur Erinnerung an Nazım Hikmet, Selahattin Demirtaş, Ahmet Altan, Can Dündar u.v.a.

Verurteilungen und Haftstrafen von Schriftsteller*innen, Journalist*innen und anderen Medienschaffenden haben in der Türkei eine lange Tradition. In vielen literarischen Texten werden Erlebnisse und Erfahrungen aus der Haft verarbeitet. Auf Deutsch liegen leider nur wenige davon vor.

–—

Nazım Hikmet, Selahattin Demirtaş, Ahmet Altan, Can Dündar ve diğerlerinin anısına.

Yazarların, gazetecilerin ve diğer medya profesyonellerinin mahkumiyetleri ve hapis cezaları Türkiye’de uzun bir geleneğe sahiptir. Birçok edebi metinde gözaltından elde edilen deneyimler işlenir. Ne yazık ki, sadece birkaçı Almanca olarak mevcuttur.

 

20.00 UHR: BURHAN SÖNMEZ Deutsch-türkische Lesung | Almanca-Türkçe okuma

Übersetzung und Moderation | Almancaya çeviri: Sabine Adatepe Istanbul Istanbul“ | “İstanbul İstanbul”

 

Burhan Sönmez, geb. 1965, ist kurdisch-türkischer Schrift- steller und Jurist. Bei einem Übergriff durch die Polizei wurde er 1996 in der Türkei schwer verwundet und anschließend mit Unterstützung der Stiftung „Freedom-from-Torture“ in England medizinisch versorgt. Er ist aktives Mitglied des tür- kischen und englischen PEN. Burhan Sönmez lebt mit seiner Familie in Istanbul und Cambridge. „Istanbul Istanbul“ ist sein dritter Roman, er wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt.

–—

1965 doğumlu yazar Burhan Sönmez bir Kürt avukattır. Türkiye‘de, 1996‘da bir polis baskınında, ağır şekilde yaralandı. Sonraki yıllarda Freedom-from-Torture vakfın desteğiyle İngiltere‘de tedavi edildi. Yazar aynı zamanda PEN‘in aktif bir üyesidir. Burhan Sönmez ailesiyle birlikte İstanbul ve Cambridge‘de yaşıyor. Yazarın, etkinlikte sunacağı “İstanbul İstanbul”, üçüncü romanıdır ve çok sayıda dile çevrilmiştir.

 

Sonntag|Pazar 24.11.2019

11.00 UHR: FRÜHSTÜCK | KAHVALTI

Kostenbeitrag | Ücret: 5,00
Kinder bis 12 Jahre | 12 yaşına kadar çocuklar için 2,00

 

14.00 UHR: ASLI ERDOĞAN Deutsch-türkische Lesung | Almanca-Türkçe okuma

Das Haus aus Stein“ | “Taş Bina ve Diğerleri”

Das türkische Original „Taş Bina ve Diğerleri“ erschien 2009. In ihrem Roman nahm die renommierte Journalis- tin und Schriftstellerin Aslı Erdoğan ihre Hafterfahrungen des Jahres 2016 literarisch vorweg. 132 Tage war sie inhaftiert. Im Dezember 2016 wurde sie aus dem Gefäng- nis entlassen, neun Monate später erhielt sie ihren Pass zurück und reiste nach Deutschland aus. Heute lebt sie in Frankfurt im Exil.

–—

1967 İstanbul doğumlu Aslı Erdoğan nükleer fizikçi, gazeteci ve yazar. Batı edebiyat çevrelerinde “modern çağ klasiklerinden” olarak tanımlanıyor. Aslı Erdoğan Özgür Gündem‘de köşe yazarlığı ve Yayın Danışma Kurulu üyesi olarak görev üstlendi. Bu gazeteye yönelik yapılan soruş- turmada “silahlı terör örgütü üyeliği ve halkı kışkırtmak” iddiasıyla 20 Ağustos 2016 tarihinde tutuklandı. 132 gün boyunca gözaltında tutuldu. Aralık 2016’da, hapishaneden serbest bırakıldı, dokuz ay sonra pasaportunu geri aldı ve Almanya’ya gitti. Bugün Frankfurt’ta sürgünde yaşıyor.

 

17.00 UHR: LATİFE TEKİN Lesung in Türkisch | Türkçe okuma

“Manves City” ve “Sürüklenme”

Latife Tekin 1957 yılında Kayseri’nin Bünyan kazasına bağlı Karacafenk köyünde doğdu. Dokuz yaşında ailesiyle İstanbul’a geldi. Değişik üslubu ve yaklaşımıyla ‘80 son- rası edebiyatın önde gelen isimlerinden biri olan Latife Tekin’in romanları pek çok dile çevrildi.

Manves City, Türkiye’nin büyük şirketlere teslim olan bir beldesinde, Erice’de yaşananları gözler önüne seriyor. Yıllar sonra hapisten çıkıp memleketine dönen Ersel, dev üretim tesislerinin ve fabrikaların ele geçirdiği bir Erice’yle karşılaşır. Yuvası dağılmış olan Ersel kayıplara karışan üvey kızının peşine düşer. Bu dokunaklı yolculuğunda, yerel bir gazetede yazılarıyla halkın sesi olan çocukluk arkadaşı Nergis, ona eşlik edecektir. Sürüklenme’yle aynı anda yayımlanan Manves City, yoksullaşan insanların, yok edilen doğanın, katledilen kadınların, kirlenen derelerin, acımasız holdinglerin, günümüz Türkiye’sinin romanı. Latife Tekin, Sürüklenme’yle birbirine el uzatan Manves City‘de yepyeni, duru bir dille işsizleri, yoksulları, ağaçları, çocukları; bu büyük yıkıma direnenleri yazıyor.

–—

Latife Tekin 1957 yılında Kayseri’nin Bünyan kazasına bağlı Karacafenk köyünde doğdu. Dokuz yaşında ailesiyle İstanbul’a geldi. Değişik üslubu ve yaklaşımıyla ‘80 son- rası edebiyatın önde gelen isimlerinden biri olan Latife Tekin’in romanları pek çok dile çevrildi.

Manves City, Türkiye’nin büyük şirketlere teslim olan bir beldesinde, Erice’de yaşananları gözler önüne seriyor. Yıllar sonra hapisten çıkıp memleketine dönen Ersel, dev üretim tesislerinin ve fabrikaların ele geçirdiği bir Erice’yle karşılaşır. Yuvası dağılmış olan Ersel kayıplara karışan üvey kızının peşine düşer. Bu dokunaklı yolculuğunda, yerel bir gazetede yazılarıyla halkın sesi olan çocukluk arkadaşı Nergis, ona eşlik edecektir. Sürüklenme’yle aynı anda yayımlanan Manves City, yoksullaşan insanların, yok edilen doğanın, katledilen kadınların, kirlenen derelerin, acımasız holdinglerin, günümüz Türkiye’sinin romanı. Latife Tekin, Sürüklenme’yle birbirine el uzatan Manves City‘de yepyeni, duru bir dille işsizleri, yoksulları, ağaçları, çocukları; bu büyük yıkıma direnenleri yazıyor.

© Can Yayınları

IM ANSCHLUSS | ARDINDAN: COCKTAIL | KOKTEYL